Día del orgullo gay: La censura que vivió Sailor Moon en LATAM
En el día del orgullo gay no se puede dejar de hablar sobre la censura que vivió «Sailor Moon» tras su llegada a Latinoamérica.
La serie creada por Naoko Takeuchi pasó por varias censuras desde su llegada al occidente en entre 1996 (México) y 1998 (Chile), ya que algunos personajes eran representantes de la comunidad LGTBI+
Haruka y Michiru
El mejor más claro era la relación entre Haruka y Michiru (Sailor Neptuno y Urano), quienes en la historia eran pareja, sin embargo, en Estados Unidos decidieron censurar a ambas personajes diciendo que realmente eran primas.
Por otra parte, en el caso latino la actriz de doblaje Belinda Martinez, quien interpretó a Haruka, colocaba su voz más grave cuando el personaje estaba de civil. Algo muy distinto a su versión original.
Ojo de Pez
Otro personaje que también pasó por cambios fue Ojo De Pez, quien en el manga y doblaje japonés, el personaje es transgenero, sin embargo, en la versión latina es interpretado por Vicky Burgoa. En cambio, en su versión oriental es Akira Ishida quien da vida al personaje. Además se refieren al personaje como «él» siendo que físicamente es una mujer.
Malachite y Zoisite
Uno de los ejemplos más conocidos dentro de los fanáticos de «Sailor Moon» es entre los Generales que aparecen en la primera temporada. Malachite y Zoisite mantenían una relación de pareja y eran del mismo sexo, sin embargo, la censura en Latinoamérica hizo que cambiaran la voz de Zoisite dando a entender que es un personaje femenino, cuando realmente no lo era.
¿Conoces otro caso dentro de Sailor Moon?